En la Domínica primera de Adviento, en cuanto a los propios de la Misa, solían cantar una melodía que al Introito le precedía, su letra decía así:
Sanctissimus namque Gregorius, cum preces effúnderet ad Dóminum ut músicum donum ei désuper in carmínibus dedísset: tunc descéndit Spíritus Sanctus super eum, in spécie colúmbae, et illustrávit cor ejus: et sic demum exórsus est cánere, ita dicéndo: (Ad te levavi...)
Que en español mas o menos sería así:
Mientras el Santísimo Gregorio derramaba sus oraciones al Señor para que le concediera el don de la música para aplicarla en los cánticos, he aquí que el Espíritu Santo descendió sobre él en forma de paloma e iluminó su corazón. luego comenzó a cantar, diciendo esto : A ti he elevado mi alma ... "
Aquí vemos la tradición de que San Gregorio es autor de este canto llano, propio de nuestra Santa Iglesia Católica.
La Imagen está extraída de un Liber Gradualis 1908.
Ponemos a disposición de ustedes libros de Canto Gregoriano, y además, libros de mas música que adornarán las ceremonias litúrgicas en cada templo.
CANTO GREGORIANO
- Liber Usualis 1957
- Liber Usualis (Notación moderna)
- Liber Gradualis 1908
- Propios de la Orden de los Frailes Menores 1924
- Propios de la Orden de los Carmelitas Descalzos 1959.
- Propios de la Orden de San Benito 1925.
- Propios de la Orden de San Agustín 1926.
- Propios de la Orden de la Santísima Trinidad 1925.
- Cantuale Romano-Seraphicum, 1951, Editio tertia
- Chant Divers 1934
- Cantus Selecti 1957
- Cantus Mariales 1903
- Laudes festivae 1940
DOCUMENTOS EMITIDOS POR LA SANTA SEDE PREFERENTES A SABER
PROPIOS DE LA MISA EN MELODÍAS SENCILLAS
*NOTA: Estos cantos abreviados están destinados exclusivamente a las iglesias donde no es posible ejecutar correctamente todas las melodías del Gradual Romano y para las cuales se tolera una melodía sencilla de los Textos Sagrados. Donde haya coros suficientemente formados, debe conservarse el Canto oficial del Gradual.
LIBROS EN LENGUA VULGAR
[...] allí donde una costumbre secular o inmemorial exige que en la misa solemne, luego de cantadas en latín las sagradas palabras litúrgicas, se inserten algunos cánticos populares en lengua vulgar, los Ordinarios de los lugares podrán permitirlo «si, atendidas las circunstancias de personas y lugares, estiman que es imprudente suprimir esta costumbre», mas observada por completo la ley que prescribe que los textos litúrgicos no sean cantados en lengua vulgar, según ya antes se ha dicho.
MUSICAE SACRAE, PIO XII, 25 DE DIEMBRE 1955 (fragmento)
MATERIAL PARA ORGANISTAS
- Método practico para el acompañamiento del Canto Gregoriano
- Gregorian Chant Accompaniment
- O Orgao Festivo
- L´Organiste. Cesar Franck
- Cantos Sagrados Populares con Acompañamiento. FTD
- Cancionero Religioso (Estilo popular) R.P. José María Alcácer Parte 1, Parte 2, Parte 4.
"Consideremus ergo qualiter oporteat in conspectu divinitatis et angelorum eius esse, est sic stemus ad psallendum ut mens nostra concordet voci nostrae"
"Pensemos, pues , de qué modo debemos estar en la presencia de la Divinidad y de sus ángeles, y cantemos de tal manera que nuestra mente concuerde con nuestra voz"
Regla de San Benito Abad.

No hay comentarios:
Publicar un comentario